Receipt Caker

Kreativ und digital

Rechnungen und Belege für Übersetzungsdienste

Übersetzungsdienste rechnen nach Wort, nach Seite oder nach Projekt ab, oft mit Eilzuschlägen und Beglaubigungsgebühren obendrauf. Eine klare Rechnung zeigt die Tarifgrundlage und etwaige Zuschläge, damit Kunden die Summe verstehen. Receipt Caker erstellt sie in Ihrem Browser und berechnet jede Position beim Tippen.

Wie stellen Übersetzungsdienste ihren Kunden Rechnungen aus?
Mit Receipt Caker erstellen Übersetzungsdienste detaillierte Rechnungen im Browser ohne Anmeldung. Fügen Sie Ihre Firmendaten hinzu, listen Sie die Arbeit nach Wortzahl, Seitenzahl oder Projekt auf, plus etwaige Eil- oder Beglaubigungsgebühren, und Zwischensumme, Steuer und Gesamtbetrag berechnen sich automatisch. Eine Live-Vorschau zeigt die Rechnung während der Arbeit, dann exportieren Sie ein kostenloses PNG oder ein wasserzeichenfreies PDF und senden es selbst.

Dokumente, die übersetzungsdienste ausstellen

Rechnung pro Wort

Rechnet die Übersetzung nach Wortzahl ab und zeigt die Ausgangs- oder Zielwörter und Ihren Worttarif klar.

Rechnung zum Projekttarif

Berechnet einen Pauschaltarif für ein definiertes Dokument oder einen Satz Dokumente, nützlich für kurze oder wiederkehrende Aufträge.

Rechnung für Eil und Beglaubigung

Deckt Zuschläge für beschleunigte Bearbeitung und beglaubigte oder beeidigte Übersetzung ab, wo erforderlich.

Zahlungsbeleg

Bestätigt den Eingang einer Übersetzungszahlung und gibt dem Kunden einen Nachweis für seine eigenen Unterlagen.

Warum übersetzungsdienste Receipt Caker nutzen

  • Rechnen Sie nach Wort, nach Seite oder nach Projekt ab und zeigen Sie die Tarifgrundlage auf jeder Position.
  • Automatische Summen erledigen Wortzahlrechnerei, Zuschläge und Steuer ohne Tabellenkalkulation.
  • Die Live-Vorschau lässt Sie Sprachpaare und Zahlen vor dem Export prüfen.
  • Kostenloses PNG für schnelle Aufträge oder ein wasserzeichenfreies Marken-PDF auf Pro.
  • Clientseitiges Rendern hält Kundendokumente und Tarife privat.

So funktioniert der Abrechnungsablauf

  1. 1

    Fügen Sie Ihre Daten hinzu

    Geben Sie Ihren Firmennamen, Ihre Kontaktdaten und den Kunden ein, plus das Sprachpaar als Referenz.

  2. 2

    Listen Sie die Arbeit auf

    Fügen Sie Positionen nach Wortzahl, Seitenzahl oder Projekt hinzu, plus etwaige Eil- oder Beglaubigungsgebühren, mit Tarifen.

  3. 3

    Bestätigen Sie die Summen

    Prüfen Sie Zwischensumme, Steuer und Gesamtbetrag in der Live-Vorschau, während sie sich bei jeder Position aktualisiert.

  4. 4

    Exportieren und senden

    Laden Sie ein kostenloses PNG oder ein Pro-PDF mit Ihrem Logo herunter und senden Sie es dann selbst an den Kunden.

Nach Wort, nach Seite oder nach Projekt

Übersetzung wird je nach Dokument auf mehrere Arten bepreist. Nach Wort passt zu langen Texten, nach Seite passt zu amtlichen Urkunden, und ein Pauschaltarif pro Projekt passt zu kurzen, wiederkehrenden Aufträgen.

Die Grundlage auf jeder Position zu zeigen, etwa die Wortzahl und den Worttarif, macht die Rechnerei transparent, sodass Kunden die Zahl gegen die Dokumentlänge prüfen können.

Receipt Caker handhabt Mengen und Tarife auf jeder Position, sodass das Mischen von Methoden auf einer Rechnung für einen Mehrdokumente-Auftrag einfach ist.

Eilzuschläge und Beglaubigung

Eilige Bearbeitung und beglaubigte oder beeidigte Übersetzung tragen Zuschläge. Sie als eigene Positionen aufzuführen hält den Grundtarif sauber und die Extras klar begründet.

Eine kurze Kennzeichnung, etwa Eilzuschlag oder Beglaubigungsgebühr, sagt dem Kunden genau, warum die Summe höher ist als der Grundtarif allein.

Die Summen berechnen sich neu, während Sie Zuschläge hinzufügen, sodass die Endzahl stets korrekt ist.

Sprachpaare und Unterlagen

Das Sprachpaar auf der Rechnung zu vermerken, etwa Spanisch nach Deutsch, gibt Kontext und hilft beiden Seiten, die Unterlagen in Ordnung zu halten, wenn ein Kunde über mehrere Paare bestellt.

Übersetzungsbüros arbeiten oft mit vielen Kunden, sodass ein einheitliches Rechnungsformat Ihre Unterlagen zur Steuerzeit leicht durchsuchbar macht.

Da Receipt Caker alles auf Ihrem Gerät rendert, bleiben Kundendokumente und Ihre Preisliste von jedem Drittserver fern.

Häufig gestellte Fragen

Wie rechne ich eine Übersetzung pro Wort klar ab?
Zeigen Sie die Wortzahl und den Tarif, damit der Kunde die Rechnerei nachvollziehen kann. Fügen Sie eine Position mit einer Beschreibung wie Übersetzung, Spanisch nach Deutsch hinzu, setzen Sie die Menge auf die Wortzahl und den Einzelpreis auf Ihren Worttarif. Receipt Caker multipliziert sie und fügt das Ergebnis automatisch in die Zwischensumme ein, wendet etwaige Steuer an und erzeugt einen Gesamtbetrag. Deckt ein Auftrag mehrere Dokumente ab, geben Sie jedem seine eigene Position mit eigener Wortzahl, was dem Kunden zeigt, wie jedes bepreist wurde. Geben Sie in der Beschreibung oder Ihren Bedingungen an, ob Sie Ausgangs- oder Zielwörter zählen, da das die Summe beeinflusst und Kunden die Klarheit schätzen. Diese Transparenz ist besonders nützlich, wenn Wortzahlen zwischen Dokumenten variieren, weil der Kunde prüfen kann, dass die Rechnung die tatsächlich gelieferte Länge widerspiegelt.
Wie weise ich Eilzuschläge und Beglaubigungsgebühren aus?
Listen Sie sie als eigene getrennte Positionen auf, damit der Grundtarif sauber und die Extras klar begründet bleiben. Fügen Sie eine Position mit der Kennzeichnung Eilzuschlag für beschleunigte Bearbeitung hinzu, mit einem festen Betrag oder einer prozentbasierten Zahl, und eine Position mit der Kennzeichnung Beglaubigungsgebühr für beglaubigte oder beeidigte Übersetzung, wo erforderlich. Receipt Caker fügt diese neben den Übersetzungspositionen in die Zwischensumme ein, wendet Steuer an und zeigt einen Gesamtbetrag, sodass der Kunde genau sieht, warum die Zahl höher ist als der Grundtarif pro Wort oder pro Seite. Zuschläge sichtbar und getrennt gekennzeichnet zu halten verhindert Streit, weil der Kunde sieht, dass die Zusatzkosten einen bestimmten angeforderten Service widerspiegeln, etwa Lieferung am selben Tag oder eine amtlich beglaubigte Kopie. Es gibt Ihnen zudem einen sauberen Nachweis, wie oft Kunden für Eil- oder Beglaubigungsarbeit zahlen.
Was sollte eine Übersetzungsrechnung enthalten?
Eine Übersetzungsrechnung sollte Ihren Firmennamen und Ihre Kontaktdaten, den Kundennamen, eine Rechnungsnummer, das Ausstellungsdatum, das Sprachpaar als Referenz und Zahlungsbedingungen enthalten. Listen Sie im Rechnungstext die Arbeit nach Wortzahl, Seitenzahl oder Projekt auf, plus etwaige Eil- oder Beglaubigungsgebühren, als getrennte Positionen mit klaren Beschreibungen, Mengen und Tarifen, damit der Kunde jede Zahl nachvollziehen kann. Schließen Sie mit einer Zwischensumme, etwaiger Steuer, einem Gesamtbetrag und Ihren Zahlungshinweisen ab. Receipt Caker fragt jedes Feld ab und berechnet die Summen automatisch bei laufender Live-Vorschau, sodass Sie Sprachpaare und Zahlen vor dem Versand bestätigen können. Sieht die Rechnung richtig aus, exportieren Sie ein kostenloses PNG für einen schnellen Versand oder ein wasserzeichenfreies PDF mit Ihrem Logo für Ihre Unterlagen und senden es dann aus Ihrem eigenen Konto an den Kunden.

Weiter entdecken